Размер шрифта:
Шрифт:
Цвет:
Изображения:
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы 1967 - 2024
Оплатить взнос

6 октября 2013 г (Токио) — Вторая общеяпонская конференция по изучению проблем русско-японского детского билингвизма

6 октября 2013 г. в Токийском университете иностранных языков при поддержке Японского общества по исследованию проблем преподавания русского языка состоялась Вторая общеяпонская конференция по изучению проблем русско-японского детского билингвизма.

В работе конференции участвовало более 60 человек: учителя, родители, исследователи.

Координаторы конференции – инициатор проекта М.А.Казакевич (ун-т Осака), А.В.Хамано (Токийский ун-т иностранных языков), Е.В.Такеда (ун-т Тояма; школа «Одуванчик»).

На конференции были прочитаны доклады:

1. Е.Ю.Протасова (ун-т Хельсинки, Финляндия) «Двуязычные дети в семье, детском саду и школе: успешные и неудачные сценарии развития билингвизма»

2. Г.С.Шатохина (МИД Японии) «Фонетические ошибки в русской речи детей, носителей японского языка, и способы их устранения»

3. Д.О.Хара (ун-т Дзёти) «Взаимовлияние русского и японского языков и риски возможных грамматических ошибок в русской речи билингвов»

4. Д.В.Куматренко (школа «Росинка»,Токио) «Попытка решения проблемы адаптации учебных пособий на уроках РКИ для детей)

5. М.А.Кириченко (переводчик) «Опыт освоения и сохранения русского языка в домашних условиях: подростковые проблемы»

Затем все желающие приняли участие в работе «круглых столов», где состоялся обмен мнениями по следующим вопросам: выбор учебных пособий и необходимость создания национально-ориентированного учебного комплекса для детей-билингвов, мотивация детей и возможность поддержания русского языка у подростков, поиск времени для занятий русским языком в плотном расписании школьников и о многих других.

Ведущие «круглых столов» (Е.В.Такеда, А.Ю.Ариёси, Ю.Ф.Березкина, Е.Б. Гутова) подвели итоги дисскуссий и рассказали о пожеланиях участников к организаторам следующей конференции. Например: практические занятия (мастер-классы) для родителей, приглашение уже взрослого и профессионально успешного билингва рассказать о трудностях социализации и о преимуществах двуязычия, выступление родителя, носителя доминирующего (японского) языка, проведение круглых столов по возрастам (дошкольники, мл.школьники, подростки) и др. предложения.

По итогам работы 1-ой конференции возникло Сообщество учителей, о работе которого рассказала Л.В.Крыс. Участники нынешней конференции предложили сделать следующий шаг: создать Ассоциацию учителей и родителей с собственной интернет-площадкой для обмена полезной информацией.

В заключение Е.В.Такеда поблагодарила руководство Японского общества по исследованию проблем преподавания русского языка за постоянно оказываемую поддержку в организации и проведении конференций, а также сайт rus-jp.com за безвозмездную публикацию материалов по проблемам русско-японского билингвизма.