Гуманизм русского языка и культуры как ответ на антироссийские настроения в Европе
В последние дни января 2015 года по традиции в здании мэрии 5-го парижского округа прошли VI Европейские дни русской книги и русскоязычных литератур. Дни русской книги собрали авторов не только из России и Франции, но и пишущих на русском языке писателей из Молдавии, Белоруссии, Украины, Прибалтики.
Кроме того, в рамках «Дней русской книги» были проведены семинары и мастер-классы по литературному переводу, организованы выставки российских книг и картин, а также кинопоказы российских фильмов.
В рамках культурного фестиваля жюри вручило девятую по счету Премию «Русофония», учрежденную в 2006 году Фондом Б.Н. Ельцина и Ассоциацией «Франция-Урал». Премия «Русофония» вручается за лучший литературный перевод с русского языка на французский, вне зависимости от национальности автора и издателя. В этом году ее лауреатом стала Элен Синани за перевод романа «Перс» А. Иличевского, вышедшем в крупном французском издательстве Gallimard.
Международная организация родного языка (IMTA) также приняла участие в фестивале. Своими впечатлениями делится президент Ассоциации Ольга Александрэ:
— Мероприятие проходило на очень высоком уровне. Увидеть и услышать таких популярных современных писателей как Захар Прилепин, Марина Степанова, Борис Акунин было действительно большим удовольствием.
— Никогда бы не подумала, что французы так чутко и с таким интересом относятся к литературе писателей «русской закваски». На чтениях не обошлось, конечно, и без провокационных вопросов. Многих участников интересовала тема боевых действий на Донбассе. Кто-то из авторов уклончиво отвечал на вопросы, однако нашлись и те, кто не постеснялся открытого и прямого диалога с Европой. Некоторым смелым ответам французы искренне аплодировали!
Глубокие мысли о необходимости взаимного покаяния, добре и любви, судьбе русского писателя сказал Захар Прилепин. Однако и ему пришлось отвечать на острые политические вопросы слушателей. После выступления писателя в зале раздались бурные аплодисменты. «То, что мы сегодня слышим в этом зале, нам никогда не расскажут наши европейские журналисты. И мы знаем, почему», — так прокомментировал речь Прилепина один из французов.
На мероприятие были также приглашены давние партнёры и коллеги IMTA: Общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА. Организацию представляли руководитель «Митры» Марина Бурд и ее сотрудники. В заключение встречи педагоги и культурологи приняли участие в рабочей группе для реализации новых идей в совместных проектах в области культуры на европейских площадках.
В рабочей группе были поставлены конкретные задачи, которые рамках программы «Креативная Европа» предстоит решать организациям, пропагандирующим русский язык и культуру за рубежом. В достижении цели каждая из организаций может исходить из своих сил и возможностей.
«Главное, что у нас есть желание, воля и силы делать добрые дела во имя сохранения не только литературы, русского слова и мысли, но и мира на земле!» — уверена Ольга Александрэ.
IMTA от души поздравляет вдохновителей и учредителей премии «Русофония» журналиста Дмитрия де Кошко и дипломата Александра Кельчевского, а также весь оргкомитет Дней русской книги и русскоязычных литератур с безусловным и ярким успехом этого масштабного проекта.
Справка:
Дни русской книги проходят в Париже уже пятый раз, и впервые состоялись в 2010-ом, в рамках года культуры России и Франции. Мероприятие проводится при поддержке кинотеатра «La Clef», библиотеки Buffon, лицея Генриха IV в Латинском квартале, Библиотеки Языков и Цивилизаций (BULAC), Парижского Дома Поэзи и театра Atalante на Монмартре.
Конкурс «Русофония» проводится при поддержке Президентского Центра им. Б. Н. Ельцина (Россия), Фонда «Русский мир» (Россия), Российского Центра Науки и Культуры (Франция), Национального Центра Книги – CNL (Франция), Региональной Дирекции по Делам Культуры парижского региона – DRAC IDF (Франция).