Размер шрифта:
Шрифт:
Цвет:
Изображения:
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы 1967 - 2024
Оплатить взнос

Испанские русисты представили новый ресурс для литературоведов

4 октября 2021 года

   Научно-исследовательская группа Гранадского университета представила уникальный цифровой ресурс «Русская литература в мировом образовательном пространстве». Новинка включает национально-ориентированный учебник по русской литературе и 12 модулей, раскрывающих стратегии преподавания русской литературы в испаноязычном мире.

   Проект реализован научно-исследовательской группой «Славистика, кавказология и типология языков» Гранадского университета под руководством профессора Ларисы Васильевны Соколовой при поддержке фонда «Русский мир». В работе над проектом принимали активное участие член президиума МАПРЯЛ, профессор Рафаэль Гусман Тирадо, и профессор Салустио Альварадо Сокастро. Ресурс «Русская литература в мировом образовательном пространстве» размещен в свободном доступе на сайте www.elrusoenespana.com

   Первым модулем проекта стала монография по истории русской литературы, опубликованная издательством Гранадского университета в 2020 году. Уникальность этой книги заключается в том, что в настоящее время это единственное в испаноязычном мире издание по истории русской литературы, написанное на испанском языке. Кроме того, русская литература рассматривается в этой монографии не только в контексте европейской традиции, но и в рамках историко-культурного диалога с испанской литературой: каждая глава содержит материал об испанских мотивах в русской литературе.

   Другие модули в составе ресурса реализуют практико-ориентированный подход и позволяют существенно модернизировать процесс преподавания русской литературы в испаноязычных странах. Так, например, модуль 4 «Концептосфера русской литературы (на испанском языке)» не только теоретически рассматривает ключевые концепты русской культуры («истина», «правда», «добро/зло», «красота», «совесть», «вера», «любовь», «дурак/юродивый», «тоска», «воля» и др.), но и предлагает алгоритмы анализа концептов в русском художественном тексте. Также этот модуль включает специальный раздел для переводчиков, раскрывающий наиболее сложные аспекты перевода национальных концептов на испанский язык.

   Большой интерес для исследователей истории культурных отношений России и Испании представляет модуль 6 «Испанские мотивы в русской литературе: Читаем стихи и прозу с испанскими мотивами». Этот двуязычный раздел объединяет полные тексты и фрагменты произведений с филологическими комментариями и интерактивными заданиями.

   Составители ресурса выражают надежду, что новый ресурс будет по достоинству оценен молодежью в различных странах испаноязычного мира: при помощи встроенной в него видеотеки учащиеся смогут посмотреть и обсудить российские и зарубежные экранизации русской классики, или, например, составить анонс-буктрейлер и афишу к экранизации «Анны Карениной».

   «Главной проблемой было то, что ни в Испании, ни в странах Латинской Америки не существовало ни одного учебника и ни одного мультимедийного ресурса по русской литературе как иностранной, – отмечает Рафаэль Гусман Тирадо. – В данном контексте появление национально-ориентированного мультимедийного образовательного ресурса для испаноязычных студентов по русской литературе и культуре представляется актуальным и востребованным».