Размер шрифта:
Шрифт:
Цвет:
Изображения:
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы 1967 - 2024
Оплатить взнос

Литературно-музыкальная программа по книге Нинели Корибской «871 день» в Санкт-Петербурге

17 мая 2019 г., в 18 ч.
Белый зал Центральной библиотеки М.Ю. Лермонтова, г. Санкт-Петербург
Участвуют: 

Ирена Микулацо, переводчик книги «871 день» на хорватский язык, председатель Хорватской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, руководитель Центра русского языка и культуры «Институт Пушкина», Университета Пулы им. Юрая Добрилы, Хорватия
Юлия Рудакова, актриса, автор и руководитель проекта «871 день»
Кирилл Прокопов: пианист Московской консерватории им П.И. Чайковского, обладатель Гран-При, лауреат многочисленных фестивалей и конкурсов

В 2018 г. по приглашению руководителя проекта «871 день» Ирена Микулацо вступила в проект Автономной некоммерческой организации «Центр поддержки ветеранов и патриотического воспитания молодежи» «Связь поколений» Российской Федерации, и получила от них заказ перевести потрясающую книгу воспоминаний Нинели Корибской «871 день» о блокаде Ленинграда. Книга до сих пор переведена на 8 языков, а хорватский перевод девятый. Книгу И. Микулацо перевела и 22 января накануне полного снятия блокады Ленинграда (27 января) была организована презентация в Загребе, в Музее Мимара.

Автор книги 10-летней девочкой встретила начало войны и прожила в осажденном Ленинграде всю блокаду с первого до последнего дня. По просьбе дочери она оставила свои воспоминания о том времени, которые были дополнены фотоматериалами центральных российских архивов и вместе составили пронзительное свидетельство ужасов войны глазами ребенка.

Положительные отзывы о книге «871 день» со стороны российских официальных лиц и широкого круга читателей, включая учащуюся молодежь, стали основанием для принятия решения о переводе книги на иностранные языки. Тем самым мы еще раз отдаем дань памяти подвигу жителей блокадного Ленинграда, стойкость которых немецкий историк Йорг Ганценмюллер, автор научного труда «Блокада Ленинграда в немецком сознании», назвал «фантастической».

Книга «871 день» уже переведена на английский, французский, немецкий, венгерский, эстонский, армянский, арабский, сербский языки. В настоящее время она переведена на хорватский язык и ее презентация состоялась накануне 75-й годовщины полного снятия блокады (27 января). Организаторы проекта посвятили это мероприятие вечно живым жителям блокадного Ленинграда. 

Презентация книги «871 день» в Загребе стала первой в ряду хорватских презентаций книги Нинели Корибской.

    75-й юбилей полного снятия блокады Ленинграда важное историческое событие для России, но и одно из важнейших во Второй мировой войне. Кроме этого надо упомянуть, что дружеские отношения между Санкт-Петербургом и Загребом существуют уже 51 год (с 1968 г.) и годовщина торжественно отмечена в прошлом году. Таким образом, углубились культурные связи этих двух городов. Вот почему первая презентация книги была в Загребе, чтобы продолжить эти длительные дружеские отношения между двумя городами, двумя странами, Россией и Хорватией, двумя народами, русскими и хорватами, для укрепления культурных связей. 
    
Участники проекта особенно гордятся, что важность настоящего проекта признала и президент Республики Хорватии г-жа Колинда Грабар Китарович, которая послала И. Микулацо письмо поддержки и поздравления для книги.

    После презентации книги раздали около 300 экземпляров книги на хорватском языке и положительные отзывы участникам проекта дали толчок для организации презентации книги и в России. 

Письма благодарности для организации мероприятия презентации книги «871 день» в хорватском переводе послали Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Хорватии Азимов Анвар Сарварович и руководитель представительства Россотрудничества в Хорватии Наталья Якимчук, которые высоко оценили перевод и издание книги и мероприятие презентации.

Книга в Загребе была представлена в качестве литературно-музыкальной программы, в которой участвовала Ирена Микулацо, Юлия Рудакова и пианистка Ирена Ристович, которая превосходно играла Рахманинова, Баха, Бетховена и Гуно.

В России планируются две презентации в 2019 году. Первая презентация назначена на 17 мая в 18 часов в Белом зале Центральной библиотеки им. М.Ю. Лермонтова. В презентации книги участвуют Ирена Микулацо, переводчик книги «871 день» на хорватский язык, председатель Хорватской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, руководитель Центра русского языка и культуры «Институт Пушкина», Университета Пулы им. Юрая Добрилы, Хорватия; Юлия Рудакова, актриса, автор и руководитель проекта «871 день» и Кирилл Прокопов, пианист Московской консерватории им П.И. Чайковского, лауреат международных конкурсов, обладатель Гран-При и лауреат I премии XVIII Международного конкурса «Музыка без границ» в номинациях «клавесин», «фортепиано» (Литва, 2018), победитель Общероссийского конкурса и лауреат премии «Молодые дарования России», который исполнит Александрова, Шопена, Рахманинова, Метнера и Баха. Вход на презентацию свободный.

Организацию презентации книги подержал Комитет по культуре Санкт-Петербурга, а свое участие на презентации книги подтвердили представители мэрии Санкт-Петербурга и Посольства Республики Хорватии в Российской Федерации.

Вторая презентация перевода книги «871 день» планируется в конце октября в Библиотеке иностранной литературы «И.М. Рудомино» в Москве.

Хорватский перевод книги был напечатан исключительно благодаря хорватской семье Татьяны и Николая Викторовых. Проект «871 день» является некоммерческим. Книга напечатана хорватской фирмой ООО «Графомарк» (г. Загреб).
                                
Автор статьи: Ирена Микулацо