Размер шрифта:
Шрифт:
Цвет:
Изображения:
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы 1967 - 2024
Оплатить взнос

Международная региональная конференция «Русский язык в странах Юго-Восточной Азии»

15 декабря 2016 года

Зарубежные дипломаты во Вьетнаме приветствовали учёных-русистов по-русски.

В Российском центре науки и культуры в Ханое 16 декабря состоялось открытие международной региональной конференции «Русский язык в странах Юго-Восточной Азии». Наряду с учёными-русистами из Вьетнама, Камбоджи, Лаоса, Мьянмы, России, Тайланда, в мероприятии приняли участие представители зарубежных дипмиссий, работающих в Ханое.

Мероприятие, проходящее 15-16 декабря в столице Вьетнама, было организовано по инициативе представительства Россотрудничества во Вьетнаме и при поддержке Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), фонда «Русский мир», Посольства России во Вьетнаме, официальных и деловых кругов России и Вьетнама.

Участие в конференции принимают более 200 человек: это учёные-русисты, школьные учителя, руководители органов управления образованием Вьетнама, а также представителей высшей школы сопредельных стран – Камбоджи, Лаоса, Мьянмы, Тайланда. По территориальному охвату и уникальности обсуждаемых вопросов конференция является беспрецедентным международным событием.

На церемонии открытия прозвучали выступления Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Социалистической Республике Вьетнам К.В. Внукова, заместителя председателя комитета Национального собрания Вьетнама по культуре, образованию, делам молодёжи госпожи Хоанг Тхи Хоа, президента МАПРЯЛ, президента Российской академии образования, президента Санкт-Петербургского государственного университета Л.А. Вербицкой,  и.о. Представителя Россотрудничества в Ханое Н.В. Шафинской. Примечательно, что со словами приветствия по-русски к участникам конференции обратились представители дипломатических миссий других стран: Азербайджана, Армении, Белоруссии, Болгарии, Казахстана, Словакии, что стало ярким примером функционирования русского языка как средства межнационального общения.

Научную программу первого дня открыл доклад Л.А. Вербицкой «Русский язык в России и за её пределами», в котором президент МАПРЯЛ охарактеризовала современное состояние русского языка, выделила страны, в которых фиксируется высокий уровень интереса к русскому языку, обозначила тенденции развития современной русской речи. Руководитель Вьетнамской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ВАПРЯЛ) господин Фунг Чонг Тоана рассказал о современном состоянии обучения русскому языку во Вьетнаме. По словам учёного, сегодня русский язык в стране является проводником культуры, источником научно-технических знаний, а для молодежи – шансом найти хорошую работу, прежде всего в туристическом секторе, благодаря росту интереса со стороны российских туристов к достопримечательностям Вьетнама. Глава ВАПРЯЛ привел статистику, согласно которой число вьетнамских студентов, отправляющихся в Россию по квоте на обучение в российских вузах, постоянно растет: с 610 в 2014-15 учебном году до 850 в 2016-17 году.

Программу пленарного заседания продолжили выступления заместителя начальника отдела Азии Министерства иностранных дел Камбоджи Йема Путивиро «Русский язык в Камбодже». Выпускник МГИМО, господин Путивиро выразил надежду на расширение экономического диалога, междисциплинарных связей, культурных и образовательных обменов между Россией и Камбоджей. Заведующая курсами русского языка при РЦНК в г. Вьетьян госпожа Кхаммон Мисайпхон рассказала о возрождении Русского центра науки и  культуры в Лаосе после перерыва в 1990-е годы: по её мнению, русскоязычное образование очень высоко котируется в этой стране, с момента повторного открытия Российского центра науки и культуры в 2014 году количество слушателей на курсах русского языка выросло втрое, увеличилась и продолжительность программ – с 2 месяцев в 2014 до 8 месяцев в 2016 году. Помимо абитуриентов, русский язык как язык специальности в РЦНК изучают сотрудники министерств и ведомств Лаоса.

О состоянии преподавания русского языка в учреждениях высшей школы Мьянмы на примере Янгонского университета иностранных языков рассказала декан факультета русского языка этого вуза госпожа Соэ Соэ Йии. В этом вузе работает одна из старейших кафедр русского языка в регионе, основанная в 1964 году, а в 2015-16 учебном году русский язык на различных программах Янгонского университета изучало 323 студента. В ближайших планах вуза – открытие на базе факультета русского языка программы аспирантуры для подготовки учёных-русистов высшей квалификации. Большой интерес у участников пленарного заседания вызвал также доклад профессора Университета Рамкхамхенг (г.Бангкок, Тайланд) госпожи Сомпхак Чансугри с обзором особенностей системы родного языка как причины интерференции при обучении тайских студентов основным интонационным конструкциям русского языка.

Педагоги-русисты стран Юго-Восточной Азии рассказали представителям российской делегации об основных сложностях, с которыми они сталкиваются в повседневной работе. К таким сложностям, ставшим уже традиционными для этого удалённого от России региона, относится дефицит преподавательских кадров, в особенности носителей языка, нехватка современных учебных пособий, учитывающих специфику национального контингента. Так, например, во Вьетнаме русский язык изучается всего в 9 спецшколах и по единственному учебнику, с 10 по 12 класс. Представители МАПРЯЛ выразили готовность поддержать школьную русистику во Вьетнаме современными учебно-методическими комплексами, в разработке которых могут принять участие ведущие российские методисты вместе с вьетнамскими коллегами, при координации со стороны МАПРЯЛ. Этот вопрос становится еще актуальнее в свете обсуждаемой в стране инициативы по расширению преподавания русского языка в школах с 3 класса.

Оживленные дискуссии в рамках конференции проходили 15 декабря на еще одной площадке, в Ханойском юридическом институте. Здесь состоялись секционные заседания, на которых обсуждались вопросы межкультурной коммуникации, роли и места русского языка в национальных системах образования стран этого региона, трудоустройства молодежи со знанием русского языка, а также методики преподавания русского языка. В пятницу, 16 декабря в Ханойском юридическом институте также пройдут круглые столы по проблемам концепции разработки национально ориентированных учебников, подготовки преподавательских кадров и по вопросам экспорта российских образовательных программ в страны Юго-Восточной Азии.

Представитель МИД Камбоджи Йем Путивиро

Президент ВАПРЯЛ Фунг Чонг Тоан

Зав.курсами русского языка при РЦНК в Лаосе Кхаммон Мисайпхон

И.о. представителя Россотрудничества Н.В. Шафинская

Декан факультета русского языка Янгонского университета иностранных языков Соэ Соэ Йии (Мьянма)

Профессор Университета Рамкхамхенг (г.Бангкок, Тайланд) Сомпхак Чансугри

Выступление Л.А. Вербицкой на пленарном заседании

Интервью Л.А. Вербицкой вьетнамскому телеканалу

Справа от Л.А. Вербицкой - Чрезвычайный и Полномочный Посол России во Вьетнаме К.В. Внуков

Сборник материалов конференции будет в ближайшее время опубликован на сайте МАПРЯЛ www.mapryal.org