15 декабря 2016 года
Зарубежные дипломаты во Вьетнаме приветствовали учёных-русистов по-русски.
В Российском центре науки и культуры в Ханое 16 декабря состоялось открытие международной региональной конференции «Русский язык в странах Юго-Восточной Азии». Наряду с учёными-русистами из Вьетнама, Камбоджи, Лаоса, Мьянмы, России, Тайланда, в мероприятии приняли участие представители зарубежных дипмиссий, работающих в Ханое.
Мероприятие, проходящее 15-16 декабря в столице Вьетнама, было организовано по инициативе представительства Россотрудничества во Вьетнаме и при поддержке Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), фонда «Русский мир», Посольства России во Вьетнаме, официальных и деловых кругов России и Вьетнама.
Участие в конференции принимают более 200 человек: это учёные-русисты, школьные учителя, руководители органов управления образованием Вьетнама, а также представителей высшей школы сопредельных стран – Камбоджи, Лаоса, Мьянмы, Тайланда. По территориальному охвату и уникальности обсуждаемых вопросов конференция является беспрецедентным международным событием.
На церемонии открытия прозвучали выступления Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Социалистической Республике Вьетнам К.В. Внукова, заместителя председателя комитета Национального собрания Вьетнама по культуре, образованию, делам молодёжи госпожи Хоанг Тхи Хоа, президента МАПРЯЛ, президента Российской академии образования, президента Санкт-Петербургского государственного университета Л.А. Вербицкой, и.о. Представителя Россотрудничества в Ханое Н.В. Шафинской. Примечательно, что со словами приветствия по-русски к участникам конференции обратились представители дипломатических миссий других стран: Азербайджана, Армении, Белоруссии, Болгарии, Казахстана, Словакии, что стало ярким примером функционирования русского языка как средства межнационального общения.
Научную программу первого дня открыл доклад Л.А. Вербицкой «Русский язык в России и за её пределами», в котором президент МАПРЯЛ охарактеризовала современное состояние русского языка, выделила страны, в которых фиксируется высокий уровень интереса к русскому языку, обозначила тенденции развития современной русской речи. Руководитель Вьетнамской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ВАПРЯЛ) господин Фунг Чонг Тоана рассказал о современном состоянии обучения русскому языку во Вьетнаме. По словам учёного, сегодня русский язык в стране является проводником культуры, источником научно-технических знаний, а для молодежи – шансом найти хорошую работу, прежде всего в туристическом секторе, благодаря росту интереса со стороны российских туристов к достопримечательностям Вьетнама. Глава ВАПРЯЛ привел статистику, согласно которой число вьетнамских студентов, отправляющихся в Россию по квоте на обучение в российских вузах, постоянно растет: с 610 в 2014-15 учебном году до 850 в 2016-17 году.
Программу пленарного заседания продолжили выступления заместителя начальника отдела Азии Министерства иностранных дел Камбоджи Йема Путивиро «Русский язык в Камбодже». Выпускник МГИМО, господин Путивиро выразил надежду на расширение экономического диалога, междисциплинарных связей, культурных и образовательных обменов между Россией и Камбоджей. Заведующая курсами русского языка при РЦНК в г. Вьетьян госпожа Кхаммон Мисайпхон рассказала о возрождении Русского центра науки и культуры в Лаосе после перерыва в 1990-е годы: по её мнению, русскоязычное образование очень высоко котируется в этой стране, с момента повторного открытия Российского центра науки и культуры в 2014 году количество слушателей на курсах русского языка выросло втрое, увеличилась и продолжительность программ – с 2 месяцев в 2014 до 8 месяцев в 2016 году. Помимо абитуриентов, русский язык как язык специальности в РЦНК изучают сотрудники министерств и ведомств Лаоса.
О состоянии преподавания русского языка в учреждениях высшей школы Мьянмы на примере Янгонского университета иностранных языков рассказала декан факультета русского языка этого вуза госпожа Соэ Соэ Йии. В этом вузе работает одна из старейших кафедр русского языка в регионе, основанная в 1964 году, а в 2015-16 учебном году русский язык на различных программах Янгонского университета изучало 323 студента. В ближайших планах вуза – открытие на базе факультета русского языка программы аспирантуры для подготовки учёных-русистов высшей квалификации. Большой интерес у участников пленарного заседания вызвал также доклад профессора Университета Рамкхамхенг (г.Бангкок, Тайланд) госпожи Сомпхак Чансугри с обзором особенностей системы родного языка как причины интерференции при обучении тайских студентов основным интонационным конструкциям русского языка.
Педагоги-русисты стран Юго-Восточной Азии рассказали представителям российской делегации об основных сложностях, с которыми они сталкиваются в повседневной работе. К таким сложностям, ставшим уже традиционными для этого удалённого от России региона, относится дефицит преподавательских кадров, в особенности носителей языка, нехватка современных учебных пособий, учитывающих специфику национального контингента. Так, например, во Вьетнаме русский язык изучается всего в 9 спецшколах и по единственному учебнику, с 10 по 12 класс. Представители МАПРЯЛ выразили готовность поддержать школьную русистику во Вьетнаме современными учебно-методическими комплексами, в разработке которых могут принять участие ведущие российские методисты вместе с вьетнамскими коллегами, при координации со стороны МАПРЯЛ. Этот вопрос становится еще актуальнее в свете обсуждаемой в стране инициативы по расширению преподавания русского языка в школах с 3 класса.
Оживленные дискуссии в рамках конференции проходили 15 декабря на еще одной площадке, в Ханойском юридическом институте. Здесь состоялись секционные заседания, на которых обсуждались вопросы межкультурной коммуникации, роли и места русского языка в национальных системах образования стран этого региона, трудоустройства молодежи со знанием русского языка, а также методики преподавания русского языка. В пятницу, 16 декабря в Ханойском юридическом институте также пройдут круглые столы по проблемам концепции разработки национально ориентированных учебников, подготовки преподавательских кадров и по вопросам экспорта российских образовательных программ в страны Юго-Восточной Азии.
Сборник материалов конференции будет в ближайшее время опубликован на сайте МАПРЯЛ www.mapryal.org