Размер шрифта:
Шрифт:
Цвет:
Изображения:
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы 1967 - 2024
Оплатить взнос

О тонкостях РКИ из уст маэстро узнали преподаватели Владивостока

Профессор факультета русского языка Шэньсиского педагогического университета (КНР), директор Русского центра Фонда «Русский мир» Наталья Юрьевна Царева провела в Международной лингвистической школе семинар «Современный русский язык в иноязычном пространстве: вопросы теории и практики обучения», который собрал ведущих преподавателей русского языка как иностранного из ДВФУ, ВГУЭС, Дальрыбвтуза, МГУ им. Г. Невельского, а также учителей Международной лингвистической школы. Открыл семинар президент АТАПРЯЛ и директор Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» Александр Зубрицкий.

— Международная лингвистическая школа, — это уникальное явление в школьной образовательной среде, — пояснил присутствующим Александр Николаевич. — Сейчас здесь учится около сорока иностранных школьников, которых родители специально отправили в Россию, во Владивосток, изучать русский язык. Изучение русского языка начинается со школьной скамьи, а не с университетской аудитории, и становится востребованным и популярным у семей из Республики Корея.

В ходе семинара Наталья Юрьевна поделилась своим опытом, рассказала об особенностях восприятия русского языка китайскими студентами.

— «Хорошо» и «хорошенько» для иностранного слушателя – это разные слова, — поясняет профессор Царева. – И моя задача, чтобы к концу лекционного занятия студент понял, что это одинаковые слова, имеющие разную эмоциональную окраску. Русский язык суффиксальный и для иностранного студента освоить русские суффиксы, которые формируют, по сути, новые слова – большой успех.

Поделилась лектор и особенностью подготовки переводчиков в китайских вузах.

— Одной из главных задач для китайских переводчиков русского языка – это уловить русскую эмоциональность, — убеждена Наталья Царева. — В ходе занятий со студентами я обращаю их внимание на экспрессивность как особенность русского национального самосознания, что само собой отражается и на грамматике русского языка.

Выразила свое мнение участник семинара, член Президиума АТАПРЯЛ, директор института иностранных языков ВГУЭС Юлия Коновалова:

—   Семинар интересный. Эмоциональный рассказ Натальи Юрьевны никого не оставил равнодушным. Для начинающих преподавателей оказался полезным анализ принципов коммуникативно-направленного обучения и обзор учебной литературы. Я люблю подобные встречи, потому что есть возможность пообщаться с коллегами из других университетов. Мы все работаем с китайскими студентами, и поэтому мы все сталкиваемся с определенными трудностями, обусловленными этнокультурными особенностями учащихся. Опыт Натальи Царевой, работающей в одном из лучших вузов КНР, безусловно, показал нам, что трудности преодолимы, если любить свою профессию и упорно идти к цели. Жаль, что было мало времени для дискуссии, поскольку каждому из нас, преподавателей-русистов, есть что сказать и нам всегда интересно узнать, как работают наши коллеги.

Планируется, что проведение подобных семинаров на базе Международной лингвистической школы станет ежегодным и соберет еще больше преподавателей не только Приморского края, но и всего Дальнего Востока.

_DSC2435-960

_DSC2506-960

IMG_0536-960

IMG_0544-960

IMG_0546-960

IMG_0549-960