Международный симпозиум
«Слово в межкультурном и межличностном общении»
США, Вашингтон Итоговое сообщение В период с 4 по 7 мая 2009 года в г. Вашингтон (США) на базе Американских советов по международному образованию: АСПРЯЛ/АКСЕЛС состоялся Международный симпозиум «Слово в межкультурном и межличностном общении». Симпозиум проводился под эгидой МАПРЯЛ и при поддержке Федерального агентства оп образованию МОН РФ.
Подготовку симпозиума возглавил председатель организационного комитета проф. Дэн Юджин Дэвидсон, вице-президент МАПРЯЛ, исполнительный директор АСПРЯЛ (Американской ассоциации преподавателей русского языка и литературы), президент Американских советов по международному образованию: АСПРЯЛ/АКСЕЛС.
В состав оргкомитета вошли также сотрудники Американских советов Лиса Чоут, Мария Лекич, Сергей Казьмин, Кристина Вивас, София Касмериди.Во время торжественного открытия симпозиума, которое состоялось в Carnegie Endowment for International Peace, с приветствиями в адрес участников выступили Ian J. Kelly (Deputy Assistant Secretary of State), Robert O. Slater (Director, NSEP), Наталья Павловна Батова (Посольство РФ в США), Людмила Алексеевна Вербицкая (президент МАПРЯЛ, президент Санкт-Петербургского государственного университета, председатель Попечительского совета Фонда «Русский мир»), Дэн Юджин Дэвидсон (вице-президент МАПРЯЛ, исполнительный директор АСПРЯЛ, президент Американских советов).После приветственных слов и небольшого перерыва состоялось первое пленарное заседание под председательством В.Г. Костомарова, на котором прозвучали: доклад Л.А. Вербицкой «Тенденции в развитии современного русского литературного языка: задачи обучения на продвинутом этапе»; совместный доклад K. А. Роговой, Санкт-Петербургский государственный университет (Россия) и М. Д. Лекич, Мэрилендский университет (США) «Инновации в обучении русскому языку на продвинутом этапе: программа «Флагман»; а также доклад «Специфика обучения на третьем пороговом уровне в условиях погружения: эмпирические показатели развития компетенции» профессора Дэн Ю. Дэвидсон, АСПРЯЛ (США). Эти выступления задали тон работе всего симпозиума, в рамках пленарных и секционных заседаний которого обсуждались проблемы преподавания русского языка и литературы в англоязычных странах; актуальные вопросы языковой политики; различные аспекты методики и тестирования в области русского языка как иностранного; также работала секция под названием «Слово. Текст. Культура».Так, в пленарном докладе Л.А. Вербицкой была обозначена и раскрыта одна из основных проблем современной науки о языке: «Русский литературный язык как язык интеллектуального действия в современных условиях претерпевает социальные, психологические, структурные изменения, приводящие к серьезным изменениям в области семантики». В конце выступления Людмила Алексеевна подчеркнула, «что будущее не только России, но и других стран в значительной мере зависит от того, удастся ли сохранить национальную культуру и нормативный язык».В ходе работы секции 1 «Вопросы преподавания русского языка и литературы в англоязычных cтранах», заседание которой состоялось в Embassy Suites Hotel, под председательством проф. Клаудии Ласорсы Сьедина (Италия) и привлекло в основном американских лингвистов, среди прочих вопросов был отмечен, в частности, творческий или «креативный» потенциал русского языка в практике преподавания русского языка как иностранного. Об этом рассказала в своем выступлении Katherine Moskver, U.S. Air Force Academy (USA). В своем сообщении она дала определение «креативу» или, в терминологии М. Эпштейна, творческому потенциалу русского языка; привела примеры того, как система языка может допускать «неправильности» или даже изобретение несуществующих форм; объяснила, почему этот вопрос актуален; и, наконец, определила как одну из важнейших роль креатива в преподавании и изучении неродного языка.Большой интерес американских лингвистов вызвало сообщение проф. Гранадского университета Гусмана Тирадо Рафаэля (Испания) «Role of Comparative Grammar in the Teaching of Russian». Заметная активность наблюдалась также в обсуждениях проблем, заявленных для рассмотрения на Секции 2 «Актуальные вопросы языковой политики», помещение для заседания которой также располагалось в Embassy Suites Hotel. В ее работе приняли участие ученые и практики из 7 стран мира: Германии, Казахстана, Молдовы, Монголии, США, Турции и России. Председательствовала Э.Д. Сулейменова, профессор, зав. кафедрой общего языкознания Казахского национального университета им. Аль Фараби, президент Казахской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Выслушав выступления своих коллег из разных стран мира, участники симпозиума получили уникальную возможность сопоставить уже имеющиеся знания и собственный опыт в области ведения языковой политики своих государств и вновь приобретенные сведения из опыта работы других. Так, профессор Магдебургского университета Ренате Беленчикова (Германия), выступая с докладом «Миноритарный язык в контексте европейской языковой политики - лужичане в Германии», ставила своей целью представить на симпозиуме славянское национальное меньшинство, проживающее в Германии, и, в связи с этим, коснуться некоторых общих проблем языковой ситуации и языковой политики как в Германии, так и в Европе в целом. По ее мнению, «некоторые из этих проблем, независимо от специфических условий, носят глобальный характер и являются актуальными также и в Российской Федерации».Следует отметить тот факт, что в последнее время ни одно авторитетное собрание русистов не обходится без обсуждения проблем методики преподавания русского языка как иностранного и тестирования. Не стал исключением и данный симпозиум. В Embassy Suites Hotel работала Секция 3 «Методика и тестирование», возглавляемая профессором Амстердамского университета Сесилией Оде (Нидерланды). Среди выступающих с докладами были такие уважаемые в филологической среде ученые как Л. Шипелевич, Варшавский университет (Польша), прочитавшая доклад на тему «Формирование профессиональной компетенции студентов-филологов». В ее докладе был представлен анализ каждого элемента европейского языкового портфеля с точки зрения методики преподавания русского языка как иностранного. А также профессор И. Бакони, Университет им. Иштвана Сечени (Венгрия): «Современная Россия и межкультурное общение в учебных материалах последних лет», - который отмечает резкое увеличение числа изучающих русский язык в Венгрии за последние несколько лет и предупреждает, что иностранец, изучающий русский язык, должен не только научиться говорить и думать по-русски, но и понимать взгляд на мир своего русского собеседника. В связи с этим профессор Бакони представил ряд учебных пособий по межкультурной коммуникации, изданных в последние годы в России и в странах Средней Европы, которые в значительной мере способствуют повышению эффективности обучения вопросам межкультурного диалога на русском языке.С несомненной практической пользой для участников секции 3 «Слово. Текст. Культура» прошло ее заседание под председательством профессора Гранадского университета Рафаэля Гусмана Тирадо (Испания). В докладах участников нашли свое отражение методические рекомендации, подтвердившие свою эффективность в работе над художественным текстом, и сформулированы исследовательские проблемы, требующие дальнейшего изучения.
В рамках симпозиума прошел также круглый стол «Нормы русского языка и использование иностранных слов», вызвавший большой интерес среди собравшихся. Ведущими круглого стола были президент МАПРЯЛ Л.А.Вербицкая и вице-президент МАПРЯЛ Д.Дэвидсон. С особым интересом было выслушано сообщение академика В.Г. Костомарова – президента Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, вице-президента МАПРЯЛ. Их выступления вызвали оживленную дискуссию среди участников, которых особенно заинтересовал вопрос, насколько предсказуемы направления дальнейшего развития произносительных и стилистических норм современного русского языка.
На заключительном пленарном заседании были подведены научные итоги работы симпозиума, а также отмечена несомненная эффективность подобного рода встреч для дальнейшего развития мировой русистики.