Размер шрифта:
Шрифт:
Цвет:
Изображения:
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы 1967 - 2024
Оплатить взнос

Русский язык в США: всплеск интереса в школах на 20%, на первом месте – Нью-Йорк

30 октября 2018 года в Российском университете дружбы народов состоялась презентация русскоязычного перевода книги Американской академии искусств и наук «Языки Америки». Проект, реализованный РУДН при поддержке Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, наглядно демонстрирует стратегию США в области изучения иностранных языков.

В презентации книги «Языки Америки» приняли участие представители органов власти, гуманитарных организаций, учреждений высшей школы России и США. Собравшиеся отмечали своевременность этой инициативы, реализуемой на фоне сложных политических взаимоотношений двух стран. Открывая встречу, проректор по дополнительному образованию Российского университета дружбы народов Анжела Должикова подчеркнула, что культура, наука, образование и искусство – это те сферы, которые всегда должны быть открыты для взаимодействия, потому что они находятся вне политики и носят наднациональный характер. «Данная аналитическая работа демонстрирует глубокую заинтересованность российского экспертного сообщества в том, как развиваются языки по ту сторону Атлантического океана, какие методы и инструменты используют наши американские коллеги и чем может быть полезен американский опыт, как в области государственной региональной языковой политики, так и в подходах к преподаванию языков», – подчеркнула А.В. Должикова.  

Региональный директор Американских советов Картер Джонсон в своем выступлении подчеркнул, что интерес к иностранным языкам и более глубокому общению между представителями разных культур утвердился вопреки тенденциям глобализации и унификации стандартов общения. «Сегодня существует консенсус во всем мире среди лидеров в области бизнеса, искусства, науки и политики, что знание иностранных языков сегодня еще более важно, чем когда-либо в мировой истории, – отметил К.Джонсон. –  Технологический прогресс упростил перевод с одного языка на другой, а Skype недавно выпустил даже синхронный перевод разговорной речи, который дает возможность миллиардам людей общаться друг с другом, не зная при этом ни одного иностранного слова. Однако словарный запас является лишь одной важной частью приобретения языка. Контекст, социальные сигналы и широкая культура, которая встроена в коммуникацию, одинаково важны для взаимопонимания».

Заместитель руководителя центра социолингвистических исследований РУДН, генеральный секретарь МАПРЯЛ Наталья Брунова подробно рассказала участникам встречи о содержании книги «Языки Америки». В презентации она отметила, что в книге представлено полное и системное описание языковой политики США, включая правовые акты, описание практики обучения в школе и вузе, ссылки на инициативы штатов и истории успеха предпринимателей, дипломатов, специалистов различных секторов экономики. Безусловный интерес книга представляет для ученых, занимающихся вопросами билингвизма: с опорой на обширную научную библиографию авторы книги обосновывают преимущества билингвального обучения. Так, согласно материалам исследований 2012-2015 годов, учащиеся классов двойного языкового погружения опережают своих сверстников в умениях чтения к 5 классу в среднем на 7 месяцев, а к 8 классу – на целый учебный год.

Наталья Брунова процитировала некоторые примеры статистики, отражающей функционирование русского языка в США. Как известно, на русском языке дома разговаривает 0,3% населения страны (примерно миллион человек), что ставит его на одну строчку с арабским и итальянским; русский язык опережает по этому показателю португальский и японский языки. В пятерку штатов с наибольшим количеством школьников, изучающих русский язык, вошли Нью-Йорк, Округ Колумбия, Техас, Мичиган и Огайо.

Русский язык входит в утвержденный Государственным департаментом США перечень «критически важных» языков, на его изучение выделяются специальные стипендии. Примечательно, что за 7 лет число изучающих русский язык на уровне дошкольного и школьного образования выросло на 20% (примерно 2500 человек). В вузовском секторе русский язык, как и все другие иностранные языки кроме китайского, демонстрирует снижение: за период с 2009 по 2013 год его позиции сократились почти на 18%.  Общее же количество школьников и студентов, изучающих русский язык в США, превышает отметку в 36 000 человек.

Продолжило работу семинара выступление начальника Управления сотрудничества в сфере образования и науки Марка Калинина. Он подчеркнул, что в книге «Языки Америки» представлены лонгитюдные исследования практики курсового изучения русского языка с 1965 по 2013 годы, не согласившись, однако, с тезисом о падении интереса к русскому языку в последние годы: по мнению представителя ведомства, интерес к русскому языку растет, увеличивается количество центров изучения русского языка в школах и вузах. «Книга «Языки Америки» имеет большое значение для понимания процессов, которые происходят с русским языком в США, понимания того, каким образом мы можем лучше выстраивать коммуникацию, – отметил М.А. Калинин. –  Я абсолютно согласен с тем, что нужно осуществлять как можно больше обменных программ в области образования, обмена лидерами, для того чтобы молодежь наших стран как можно больше общалась друг с другом». В качестве примера подобных инициатив Марк Калинин привел программу поддержки молодых лидеров «Новое поколение», реализуемую Россотрудничеством для иностранных граждан в возрасте от 25 до 35 лет.

Альфия Мосалова, директор Американского центра в Москве, обратила внимание участников встречи на затронутые в книге «Языки Америки» вопросы профессиональной мотивации учителей иностранных языков, которые могут в той или иной форме использоваться и в России. Представитель центра выступила с предложением по организации совместных образовательных мероприятий с Российским университетом дружбы народов в области россиеведения.

В завершение мероприятия руководитель центра социолингвистических исследований РУДН, директор секретариата МАПРЯЛ Александр Коротышев рассказал о перспективах деятельности недавно образованного центра, выделив те «социолингвистические парадоксы», которые характеризуют положение русского языка в отдельных странах мира. В их числе – наличие у зарубежной молодежи «отрицательной мотивации» к изучению русского языка вопреки политической конъюнктуре, несоразмерность гуманитарных усилий и практических результатов, связанных с поступлением иностранцев в российские вузы, интерес к коммуникативной стороне языка при небрежном (вплоть до отказа) отношении к грамматике,  нехватка средств обучения русскому языку при наличии соответствующего социального заказа.

«Мы намерены пристально изучить каждую из этих парадоксальных ситуаций и определить, какие конкретные практические действия может предпринять Россия для повышения востребованности русского языка среди зарубежной молодежи», - подчеркнул А.В. Коротышев. В ближайших планах центра – выработка методологии оценки эффективности мероприятий, проводимых российскими организациями за рубежом, оценка потребностей в изучении русского языка, анализ практики разработки и внедрения учебников и учебных пособий, а также описание перспективных сфер функционирования русского языка в образовательном пространстве зарубежья.

Подробнее с текстом русскоязычной версии книги «Языки Америки» можно ознакомиться на сайте Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы по адресу: https://ru.mapryal.org/russian-in-world/north-america