С 11 по 13 июля в Харбинском педагогическом университете (г. Харбин, КНР) успешно прошла XVII Всекитайская научная конференция по русскому языку и культуре. Учредителем конференции является Китайская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ), организаторами являются Институт славянских языков Харбинского педагогического университета (ХПУ) и Исследовательский Центр славянского мира на базе ХПУ при Министерстве образования КНР, соорганизаторами стали Издательство преподавания иностранных языков Шанхая, Издательство преподавания и изучения иностранных языков и Издательство Хэйлунцзянского университета.
Тема конференции посвящена «Новой экосистеме и новому подходу к изучению русского языка и культуры в мультиперспективном контексте». В конференции приняли участие более 120 экспертов, специалистов, ученых, аспирантов и магистрантов из более чем 60 ведущих отечественных и зарубежных университетов и научно-исследовательских институтов, таких как Пекинский университет, Пекинский университет иностранных языков, Шанхайский университет иностранных языков, Нанкинский университет, Сучжоуский университет, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Сибирское отделение РАН и др. С приветственными речами выступили секретарь партийного комитета ХПУ Сунь Лицзюнь, генеральный секретарь КАПРЯЛ Чжан Бин (Пекинский университет) и председатель Подкомитета по русскому языку Научно-методического совета Министерства образования по специальностям в области иностранных языков и литературы, секретарь партийного комитета Ляонинского педагогического университета Лю Хун. Церемонию открытия вела профессор Чжао Цюе, директор Института славянских языков ХПУ.
В своей речи Сунь Лицзюнь рассказал об истории и достижениях Харбинского педагогического университета, подчеркнув значительные успехи Института славянских языков в области преподавания, научных исследований и подготовки специалистов. Он отметил, что на фоне реализации и углубления инициативы «Один пояс – один путь» данная конференция не только предоставила важную платформу для обмена знаниями о языке и культуре и обсуждения методик преподавания между китайскими и зарубежными экспертами, но и стала действенной мерой по дальнейшему совершенствованию системы подготовки междисциплинарных специалистов по русскому языку. Он выразил надежду, что участники сосредоточатся на передовых рубежах дисциплины, поделятся инновационным педагогическим опытом, углубленно обсудят новые подходы к межкультурным исследованиям и совместно внесут вклад в качественное развитие отечественного образования в области русского языка.
Чжан Бин в своем выступлении высоко оценила достижения Харбинского педагогического университета как члена постоянного совета Ассоциации в области преподавания и исследований русского языка. Она подчеркнула, что язык обладает тремя свойствами, такими как средство общения, инструмент мышления и носитель культуры. Лингвистические исследования с XX века оказали глубокое и широкое влияние на гуманитарные науки. Китай придает большое значение исследованиям русского языка и культуры, целью которых является подготовка междисциплинарных специалистов. Исследования в области русского языка должны способствовать глубокой интеграции лингвистики и истории национальной культуры для точного удовлетворения потребностей государственной стратегии.
Лю Хун в своей речи горячо поздравила с открытием конференции и поблагодарила руководство ХПУ за всестороннюю поддержку. Она отметила, что Всекитайская научная конференция по русскому языку и культуре является крупнейшим и традиционным академическим форумом русистов в Китае. Проведение данной конференции на фоне углубления стратегического взаимодействия Китая и России в новую эпоху имеет большое значение. Конференция не только предоставила академическому сообществу важную платформу для обмена результатами исследований и стимулирования научной дискуссии, но и сыграла позитивную роль в содействии внедрению результатов педагогических исследований, повышении квалификации преподавателей и углублении международного академического сотрудничества. Лю Хун заявила, что Подкомитет по русскому языку Научно-методического совета Министерства образования по специальностям в области иностранных языков и литературы будет и впредь продолжать продвигать применение результатов исследований, поощрять использование новых технологий для инноваций в моделях преподавания и готовить высококвалифицированных специалистов по русскому языку через такие мероприятия, как проведение конференций, семинаров и расширение международного обмена. Лю Хун выразила надежду, что конференция непременно придаст новый импульс развитию в сфере образования по русскому языку и поможет написать новую главу в книге об истории и достижениях в области обучения русскому языку и культуре.
С пленарными докладами выступили двадцать экспертов и ученых: Чжао Айго (профессор Сучжоуского университета), Ван Цзясин (профессор Нанкинского университета), Ван Сунтин (профессор Чжэцзянского университета иностранных языков), Сюй Хун (профессор Шанхайского университета иностранных языков), И Мяньчжу (профессор Хэйлунцзянского университета), Лю Цзоянь (профессор Цзилиньского университета), Чжао Жунхуэй (профессор Шанхайского университета иностранных языков), Ли Хунжу (профессор Сычуаньского университета иностранных языков), Лю Лифэнь (профессор Гуандунского университета иностранных языков и внешней торговли), Чжао Цюе (профессор Харбинского педагогического университета), Хуан Дунцзин (профессор Хэйлунцзянского университета), Уфимцева Н.В. (профессор МГУ им. М.В. Ломоносова) и Шапошникова И.В. (профессор Сибирского отделения РАН) и др. Они представили глубокие доклады и приняли участие в дискуссиях по таким ключевым темам, как теория русского языка и культурный дискурс; микроанализ кейсов с семиотической и психологической точек зрения; междисциплинарные подходы и интерпретация в социальном контексте; инновации в преподавании, основанные на больших данных и искусственном интеллекте. Их выступления предоставили солидную теоретическую основу и практические пути для создания «новой экосистемы и новому подходу к изучению русского языка и культуры в мультиперспективном контексте».
Конференция включала четыре секционных заседания, на которых участники активно обсуждали направления «язык-культура», «литература-перевод», «образование-преподавание», создав насыщенную академическую атмосферу. В заключительной части конференции представители Издательства преподавания иностранных языков Шанхая, Издательства преподавания и изучения иностранных языков и Издательства Хэйлунцзянского университета представили учебные пособия и монографии по русскому языку, продемонстрировав новейшие ресурсы и результаты исследований в области преподавания русского языка.
Церемонию закрытия вела профессор У Чжэ, заместитель директора Института славянских языков ХПУ. Заключительное слово произнесла профессор Сюй Хун, заместитель президента КАПРЯЛ, директор Института России, Восточной Европы и Центральной Азии Шанхайского университета иностранных языков.
Конференция сосредоточилась на теоретических инновациях, построении системы дисциплин и практическом применении исследований русского языка и культуры в новую эпоху, содействуя качественному развитию специальности «Русский язык» и взаимному обмену между цивилизациями, внося интеллектуальный вклад в дело реализацию государственной политики.